Erősséggel, nem fegyverrel.
Egyik fegyver tartóztatja a másikat hűvelyében.
Ki fegyvert visel, feleséget is tarthat.
Ha mézet akarsz gyüjteni, a fecskefiakat meg ne szenvedd házad körül.
Nem jó verébnek a fecskével pörlekedni; a fecske elröpül, a veréb itt marad.
Elmegy a fecske itt marad a túzok.
Sok fecske ősz jele.
Nem sirat egy fecskét egy nyár.
Hirmondó fecske tavaszt énekel.
Nyári szállásért meg nem telel veled a fecske.
Nem jó mindent kifecsegni.
Egy fecske nem csinál nyarat.
Inkább higy az ebnek, mint a fecsegőnek.
Nem is tudja ember, honnan fázik.
Fátyollal törlik a sebet.
Fehér fátyol alatt gyakorta moly vagyon.
Ha fátyol, legyen sarkig.
Fáradtság bér előtt jár.
Fáradt embernek édes méz az álma.
Fáradt embert könnyü megharagitani.
Más a kitoló fánk, más a kitoló kása.
Ráakadtak a fájósára.
Kinek hol fáj, ott tapogatja.
Nevet, mint a fazekas, ha korongja kiugrott.
Fazekas korongról, varga kaptájárul.
Tudja: kinek mi fő fazekában.
Fazekak hamar összezördülnek, hamar megbékélnek.
Földfazékhoz fakalán.
Tejes fazéknál hivtelen szolga a macska.
Fazekat kongásán, madarat szólásán.
Kiki a maga fazeka mellé szit.
Fattyu csemete mély gyökeret ver.
A szeretet nincs a farsang hatalmában.
Farsangon kivül is esik leányvásár.
Hideg mint a farkasorditó.
Farkasvacsora, ördög ebéd.
Nagy dolog, hogy farkasfi támadjon anyjára.
Farkaskomaságból igazi sógorság.
Ki nem vehetni, mint fias farkast a cserjéből.
Farkasfogra kelt. (Örökre elveszett.)
Kerüli, mint farkas a kutat.
Mint az éh farkas, ugy várja.
Farkast étet.
Ki farkassal tart, annak vonitni kell.
Komor, mint a verembe esett farkas.
A farkas ritkán eszik sült hust.
Farkastul elfutott, s oroszlánra talált.
Huritják a farkast, mégis elviszi a juhot.
Nehéz a farkasnak magvát szakasztani.
Vén farkast a bárány is neveti.