Tisztességes hazudság nem vétek.
Hazudj egyet, állj elébb.
Ki bátran akar hazudni, messzeországi bizonyságokkal bizonyitson.
Ki hazudni szokott, lopást sem szégyenli.
Sok hazudság sem tesz egy igazat.
Messzünnen jöttnek szabad hazudni.
Ki nem hazud, hamar hisz.
Hazának füstje is kedvesebb, mint idegen országnak tüze.
Idegen ökör is hazafelé bőg.
Ló is jobban üget hazafelé.
Ki örömest hazud, örömest lop.
Sokat élt, ki meghalt a hazáért.
Hazája embernek, hol jól vagyon dolga.
Hattyu a ludak között.
Ritka, mint a fekete hattyu.
Nem fehér hattyu az, kinek tarka tolla.
Ne hányd fel a határt, a melyen ősöd járt.
Hatalmasabbra bolondság haragudni.
Tudatlan hatalmas mindennek ártalmas.
Haton adják, ötön veszi. (Azaz lopja.)
Kevés hat körte kilencz medvének.
Megtette a hat vágást. (Vagy azt, a mit kell.)
Vagy hatra, vagy vakra.
Ugy jóllaktam, mint hat.
Használatja teszi drágává a kevés becsü dolgot.
Nézi maga hasznát, nem bánja más vásznát.
Ha veszed hasznát, ne szánjad költségét.
Szeretné a hasznot, de fut a munkától.
Ki mint keresi, ugy veszi hasznát.
Hol nagy a haszon, lehet kicsi a kár.
Semmi haszon munka nélkül.
Szünő haszon, támadó kár.
Jól lovagol, ki hasonlókkal lovagol.
Hasonló hasonlóval könnyen megalkuszik.
Akárkihez is válik hasonló.
Nem esik hasára. (Nem árt meg.)
Hasra esett. (Azaz nem sükerült példa, hasonlat.)
Inkább has fakadjon, mint gombócz maradjon.
Üres has nem jó tanácsadó.
A kövér has lomha.
Nincs a hasnak füle.
Nincs a hasnak lelkismérete.
Üres hasnak nem elég a szép szó.
Legtöbb gondot ad a has.
Nem kérdi az éhes has, hanyat ütött az óra.
Keveset hall az éh has.
Ki jókor felkél, harmatot szed.
Minden dolog harmadikban válik meg.
Harmat nem eső.
Harmad napra mind a hal büdös, mind a vendég.