Jó ló télben is kapál magának.
Fáradt lónak farka is nehéz.
Szokást vesz fel a ló, ha rá nem ütnek.
Fáradt ló is farka előtt jár.
Nyügbe vetett ló nem messze nyargal.
Rest ló kövérebb.
Nem használ a jó ló, ha a kocsis nem jó.
Holnapra is kell a ló.
Busuljon a ló, elég nagy a feje.
A ló nyalkaság, az ökör gazdaság.
Mindig azon lovagol.
Mi, nem tud lovász harangot önteni.
Lovagnak mondja magát, de kenderből sem tetszenék ki.
Aki könnyen lop, könnyen felakad.
Nem jó volna vele lopni.
Bajos ott lopni, hol a gazda zsivány.
Ki egy tűt lop, ökröt is próbál az.
Templomba is későn megy a lomha.
Molnárrá lettél, lisztlopó vagy.
Liptai sajtot ad, hogy lovat nyerhessen.
Fehér mint a liliom.
Fehér liliomnak is fekete árnyéka.
Majd, ha a lilik tojik.
Likon kivül jó alkudni.
Molnárrá lettél, lisztlopó vagy.
Likon kivül jó alkudni.
Piros mint a lisztes zsák.
A sütés liszten is elmulik.
Liszt is elfogy, ha sok markon megy keresztül.
Sok kézen át elhimlik a liszt.
Addig kell a lisztet szárogatni, mig el nem himlik.
Se liszte, se tiszte.
Fehér mint a liliom.
Szép a liliom, habár szaga rut is.
Szép a liliom, habár szaga rut is.
Bolond likból bolond szél fu.
Lidérczet imád, csakhogy pénzt hozzon.
Lidércz is tudja, hová vigye a pénzt.
Libábul is kitör a ludméreg.
Hogy ne tojna, mikor liba.
Liba volt, most lud.
Jó lésza tart jó sövényt.
Más léte, mint képe.
Elvéti a lépést.
Hogy madarat csalják, lépet zöldre hagyják.
Ugy nem lép szádba az édes lép.
Más lépe, más képe.
Rosz lelkisméretü azt gondolja, hogy minden ő róla beszél.
A lelkismeret tudja legjobban, mit ember titkon cselekszik.
Nagy hóhér a rosz lélekismeret.