Garasa sincs, mégis kevély.
Ha garas van szájában, sem ér egy pénzt.
Mit garason vehetsz, ne adj érte tallért.
Legjobb garas az, melyen tallért válthatni.
Jó garas, melyen aranyat nyerhetni.
Felöntött a garadra.
Jó garad mindent léjár.
Érett ganéj, öreg leány hamar hasznot hajt.
Ne piszkáld a ganéjt, ha büzét nem türheted.
Csunya a ganéj, de szép czipó terem utána.
Feltalálod büzén a ganéjt.
Hiába tömjénezed a ganéjt.
Ráncos mint a gallér, kerekes mint a tallér.
Nem kell a tetüt gallér mellé ereszteni, ugy is oda mász.
Galléromnak sem hiszek.
Nincs galléromhoz varva.
Nem galambkosár a világ.
Szegény urnak galambház a mészárszéke.
Tipeg, topog, mint a tojó galamb.
Könnyü mint az ólom galamb.
Gömbölyü mint a töltött galamb.
Szereti mint galamb a mézes buzát.
Szelid mint a galamb.
Várja mig szájába repül a sült galamb.
Hegyes, mint a begyes galamb.
Máskor galagonyán is kapna, most turkál benne.
Egyik kökény, másik galagonya.
Dölt gabona nem szerez szükséget.
Megadták neki a fütyölés árát.
Füzfa hegedühöz nád vonó illendő.
A ki fütőben hál, mást is ott keres.
Füstbe megy.
Füstöt farag.
Egy füst alatt.
Ki melegedni akar, füstöt is szenvedje.
Hol tüzet gyujtanak, füsti megy kivül is.
Nagyobb füstje mint a lángja.
Közel a füst a lánghoz.
Füst nem megy tüz nélkül.
Okosra megy a füst, bolond a ki állja.
Füst árán szelet ad.
Szépre megy a füst.
Fürge mint a fürj.
Fürj is megszokja a sarlót.
Fürészporbul aranyat szed.
Száraz fürdőben uszkál.
Nem kell a gyermeket fürdővel kiönteni.
Nagyobb füle, mint farka.
Ugy néz, mint a fülesbagoly.
Ha nagy füle volna, épen csacsi lenne.